Saturday
12
September
2009
电台
Posted in 娱乐与动漫, 生活工作 at 12:27 am by 老貓 · Permalink · ·
我是用平时用不到的Discman收听电台的。Discman连到电脑的line-in,就可以跟电脑共用音箱了。听起来很像是用电脑在收听电台。
最爱的电台是972。据说是个面向中年听众的电台,于是我这个“喜欢老歌的uncle”毫无意外地喜欢上它。不过其实它的音乐只是“不新”,能称得上“老歌”的很少。
深夜时分连播的音乐,声音开小一点,听着很舒服。
如今我连电视都没看了,CD在很多时候也被MP3取代了。上个世纪的大众娱乐方式,于我而言,如今基本上只剩下收音机和电影。
字写得少了,曾经沉迷其中的书法,只剩下了记忆。因为我已经两年没碰过毛笔了。
初院时还有画一些素描,上了大学就只剩下随手涂鸦,如今连涂鸦也免了。
曾经一头扎进哲学世界中的我,现在一见到哲学书就感到恐惧,战栗,后退。
也曾拼命学习天文,也曾不远千里跑到科学馆去,仅仅为了在那个硕大的望远镜里看木星。可是现在连出门找个可以观星的地方都懒了。
慢慢地我将变得对什么都提不起兴趣。
现在还喜欢着的东西,比如日语,比如动漫,将来也会遭遇一样的命运吧。
仔细想想,还颇有点悲哀。
可是,管他的呢。听着我喜欢的电台,看着我喜欢的电影,谁说就比不上以前的那种生活呢。
Tags: 972最爱频道, Discman, 书法, 天文, 木星, 电台, 科学馆, 素描, 美术
Friday
4
September
2009
星期五天气晴
Posted in 文史哲, 生活工作 at 9:29 pm by 老貓 · Permalink · ·
今晚的月很圆很亮。吟咏月光的诗句很多,然而举头看时,想到的第一句却是平淡无奇的“月光如水照缁衣”。想当年小学毕业时,购得鲁迅杂文、小说、诗歌、散文全集,似懂不懂如饥似渴地读了一整个暑假,乃至于初中时在校报上竟用“鲁再迅”笔名投稿,其狂妄之态,今尚历历。学书法时,最爱写的也是鲁迅的旧体诗。书法荒废多年,不期然此时又想到这句诗,不由感慨,光阴去之何速。
最近身心疲惫,与同事吃饭、开会时,常一言不发。不是心情不好,只是没有说笑的力气。自觉对学生付出很多,但却看不到他们有丝毫进步。而曾经乖巧的孩子,竟也开始不安分起来。还有办公室里奇奇怪怪的人际关系,还有被评估的压力。总是生怕忘了做什么,总是在想自己做得对不对。我是个没有野心的小人物,只想安分守己地完成自己的工作,对得起学生也对得起自己。即使只是这样也已经这么累了,真不知道将来工作量越来越多时会怎样。
仔细想想,选择教师这一行业,已让我更加乐观、开朗,数年前那个反社会的悲观主义者如今只生活在背后的阴影里。可我还是这么爱发牢骚。虽说发牢骚证明我还未麻木,可有时候还真的宁愿自己麻木一点。如果有一天,我真的能放下我的学生,不再时刻关心他们,他们怎么捣蛋都无所谓,那么我就真的麻木了,那时候就不会有牢骚,而那也将是我离开学校的时候。希望这一天不会到来吧。我也许会离开教育界,但我不希望是这样离开。
一个礼拜的假期开始了。不过我还有很多工作,大概每天都会去学校吧。但既然是假期,自然不会像现在这样,头顶猎户座去上班、戴着天蝎座回家了。
Tags: 书法, 天蝎座, 教育, 教育界, 旧体诗, 猎户座, 鲁再迅, 鲁迅
Wednesday
26
August
2009
不爽
Posted in 生活工作 at 11:31 pm by 老貓 · Permalink · ·
今天非常不爽。不爽。不爽。非常不爽。
……
写了一大段,发泄完毕,删掉。继续过日子。
发泄完了之后,回头想想,就会发现,为一个精神病人生气是一件多么愚蠢的事呀。
Monday
24
August
2009
Rilke: The Sonnets to Orpheus (Part One, No. 9)
Posted in 文史哲, 转载 at 8:00 pm by 老貓 · Permalink · ·
The Sonnets to Orpheus (Part One, No. 9)
by Rainer Maria Rilke
Translation by Robert Hunter
Who, in realms of shade,
the lyre dares to raise,
receives in ominous trade
endless powers of praise.
Who, with the dead, on poppy dine,
need nevermore fear:
the true sweetness in his rhyme
shall never disappear.
When the lagoon’s mirror pane
reflects all unclear,
recall the sign.
Only in the dual domain
can voices appear
forever benign.
致奥尔佛斯的十四行诗(第一部分,第九首)
莱纳·玛利亚·里尔克
(林克译)
谁曾在阴影之中。
拨动琴弦,
才可望有感而发
无限的赞美。
谁曾与死者分享
他们的罂粟,
就再也不会忘掉
最微妙的韵味。
纵然池塘的倒影
常常模糊不清:
认识此图像。
唯其在双重境界
歌声才会变得
柔和而永恒。
Tags: Rainer Maria Rilke, Robert Hunter, sonnet, The Sonnets to Orpheus, 十四行诗, 林克, 致奥尔佛斯的十四行诗, 莱纳·玛利亚·里尔克