将宅未宅 » 日本語
4/6123456
Saturday 1 November 2008

词典腐败之二

Posted in 文史哲, 日本語 at 10:12 pm by 老貓 ·  · 7 Comments · 

所以说我就是个词典收藏癖患者。

1、新华多功能字典(2008年8月20日购入),曹先擢、苏培成主编,商务印书馆2005年第一版。收14245字,分正编(通用字7575)和副编(非通用字6670)。内容包括四体(篆隶草楷)、属性、常用词性、释义、举例、组词、规范提示、相关知识(如字源、引申义等)、插图等。附录凡十,其中有一般字典所无的语言文字学术语解释。

2、现代汉语虚词词典(2008年10月25日购入),张斌主编,商务印书馆2001年第一版。收词一千有余。虚词是汉语中最难掌握的知识之一,该词典的讲解包括词性、语法功能、语法要点和近义词比较等。附录有量词与名词搭配表、情态副词与动词形容词搭配表。

3、日汉双解学习词典(2008年10月25日购入),外语教学与研究出版社2005年第二版。译自旺文社標準国語辞典,收词4.5万。释义易读,例句丰富,并列出语法重点、难点和搭配方式,以及近义词区分。有多达12种附录,其中包括了古语/俳句/和歌便览、日语语法、掌故/谚语、汉字音训索引等等非常实用的内容。

4、现代汉语实词搭配词典(2008年11月1日购入),张寿康、林杏光主编,商务印书馆1992年第一版。似已绝版。共收八千余词,每个词条均按照该词所充当的句子成分列出常用语法结构,并举出搭配范例。

5、1700对近义词语用法对比(2008年11月1日购入),杨寄洲、贾永芬编著,北京语言大学出版社2005年第一版。因是对外汉语教学工具书,词典有英语释义;除此之外,每对近义词均以表格形式列出搭配上的异同,并详细讲解用法不同。

相关:词典腐败

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Monday 20 October 2008

《海角七号》里的日文信

Posted in 娱乐与动漫, 日本語 at 1:04 am by 老貓 ·  · Comments · 

海角七号》里的那封信写得真是很美。上网搜了搜,找到了原文。整理者クマ。先贴在这里,慢慢学习……

(一)

1945年12月25日。

友子、太陽がすっかり海に沈んだ、これで本当に台湾島が見えなくなってしまった。

君はまだ、あそこに立っているのかい

(二)

友子、許しておくれ、この臆病な僕を。二人のことを、けして認めなかった僕を。どんな風に君に惹かれるんだったっけ。

君は、髪型の規則も破るし、よく僕を怒らせる子だったね。

友子、君は意地っ張りで新しいもの好きで、でもどうしようもないぐらい、君に恋をしてしまった。

だけど、君がやっと卒業したとき、僕たちは戦争に敗れた、僕は敗戦国の国民だ、貴族の様に傲慢だった僕達は一瞬にして罪人の首枷を科せられた。

貧しいいち教師の僕がどうして民族の罪を背負えよう?

時代の宿命は時代の罪そして僕は貧しい教師に過ぎない。

君を愛していても、諦めなければならなかった。

(三)

三日目。

どうして君の事を思わないでいられよう。君は南国の眩しい太陽の下で育った学生、僕は雪の舞う北から海を渡ってきた教師、僕らはこんなにも違うのに、何故こうも惹かれ合うのか。あの眩しい太陽が懐かしい。熱い風が懐かしい。

まだ憶えているよ、君が赤蟻に腹を立てる様子。笑っちゃいけないって分かってた。でも赤蟻を踏み様子がとても綺麗で不思議なステップを踏みながら踊っているようで

怒った身振り、激しく軽やかな笑え声。

友子、その時、僕は恋に落ちたんだ。

強風が吹いて、台湾と日本の間の海に僕を沈めてくれれば良いのに、そうすれば、臆病な自分を持て余さずに済む。

(四)

友子、たっだ数日の航海で、僕はすっかり老け込んでしまった、潮風が連れて来る泣き声を聞いて甲板から離れたくない寝たくも無い、僕の心は決まった、陸に着いたら、一生海を見ないでおこう。

潮風よ、何故泣き声を連れてやってくる?人は愛して泣く、嫁いで泣く、子供を産んで泣く。

君の幸せな未来図を想像して涙が出そうになる、でも僕の涙を潮風に吹かれて溢れる前に乾いてしまう、涙を出さずに泣いて僕はまだ老け込んだ。

憎らしい風、憎らしい月の光、憎らしい海。

十二月の海は、どこか怒っている、恥辱と悔恨に耐え、騒がしい揺れを伴いながら僕が向かっているのは、故郷なのか?それとも故郷を後にしているのか

(五)

夕方、日本海に出た、昼間は頭が割れそうに痛い、今日は濃い霧に立ち込め、昼の間、僕の視界を遮った、でも今は星がとても綺麗だ、憶えてる?

君がまだ中学一年生だった頃、天狗が月を食う農村の伝説を引っ張り出して、月食の天文理論に挑戦したね、君に教えておきたい理論がもう一つある、君は、今見ている星の光が、数億光年の彼方にある星から放たれてるって知ってるかい?

うわぁ、数億光年前に放たれた光が今、僕達の目に届いているんだ。数億年前、台湾と日本は一体どんな様子だったろう?

山は山、海は海。でもそこには誰もいない。

僕は星空が観たくなった、虚ろやすいこんな世で永遠が観たくなったんだ。

台湾で冬を越す雷魚の群れを見たよ。僕はこの思いを一匹に託送、漁師をしている君の父親が捕まえてくれることを願って。

友子、悲しい味がしても食べておくれ。君には解るはず、君を捨てたのではなく、泣く泣く手放したということを、皆が寝ている甲板で低く何度も繰り返す、「捨てたのではなく、泣く泣く手放したんだ」っと。

夜が明けた、でも僕には関係ない、どっち道、太陽は濃い霧を連れて来るだけだ。

夜明け前の恍惚の時、年老いた君の優美な姿を見たよ、僕は髪が薄くなり、目も垂れていた。

朝の霧が舞う雪のように僕の額の皺を覆い、激しい太陽が君の黒髪を焼きつくした。

僕らの胸の中の最後の余熱は完全に冷め切った。

友子、無能な僕を許しておくれ。

(六)

海上気温16度、風速12節、水深97メートル。

もう何羽の海鳥が見えだ、あす夕方頃僕が到着するだろう?

友子、君に僕のアルバムをあげる、君のお母さんの所に置いていた。

でも僕は一枚を盗んだ、それは君が砂浜で水遊びの写真だ。

写真中の海が風も雨もなかった、その中の君はまるで天国にいるように笑った。

君の未来は誰のものにしても、誰でも君にふさわしくないだ。

素敵な思いを持ち帰ると思ったけど結局手の中にただの無念だけだ

あっ虹だ!虹の両端が海を越え、僕と君を、結び付けてくれますように。

(七)

友子、無事に上陸したよ、七日間の航海で戦後の荒廃した土地にようやく立てたというのに、海が懐かしいんだ、海はどうして希望と絶望の両端にあるんだ?コレが最後の手紙だ、後で出しに行くよ、海に拒まれた僕達の愛、でも想うだけなら許されるだろう

友子、僕の想いを受け取っておくれ、そうすれば少しは僕を許すことが出来るだろう?

君は一生、僕の心の中に居るよ、結婚して子供が出来ても人生の重要な分岐点に来るたび、君の姿が浮かび上がる、重い荷物を持って家出した君、行き交う人ごみの中にポツンッと佇む君、お金を貯めてやっと買った、白のメリヤス帽をかぶって来たのは人ごみの中で君の存在を知らしめる為だったのかい?

見えたよ、僕には見えたよ、君は静かに立っていた、七月の激しい太陽のように、それ以上直視する事は出来なかった、君はそんなにも、静かに立っていた、冷静に努めた心が、一瞬熱くなった。だけど心の痛みを隠し、心の声を飲み込んだ、僕は知っている、思慕という低俗の言葉が太陽の下の影のように追えば逃げ、逃げれば追われ、一生

君を忘れたフリをしよう、僕たちの思い出が渡り鳥のように、飛び去ったと思い込もう。

君の冬が終わり、春が始まったと思い込もう、本当にそうだと思えるまで、必死に思い込もう。

そして君が永遠に幸せである事を、祈っています。

Tags:

Monday 6 October 2008

そんな悲しい人生だな

Posted in 日本語, 生活工作 at 9:31 pm by 老貓 ·  · Comments · 

そんな悲しい人生だな・・・毎日起きる時、本日を展望して、いつも曇りだが、全然何もできないんだ。

バスでは寝んで、電車でも寝んで、そして、教室に寝んではいけないが、眠さが私をになうんだ。

ねえ、永遠の眠りについたら、この悲しみも幸せも忘れできるかもしれないね。でもね、今、死ぬことも難しいよ。自殺が違法で、未遂だら逮捕されることの可能性もあるんだ。

生まれることも死ぬことも自分が決断できなくて、生活の道も他人に手配されったんだ。これは、新しい世紀と新しい社会と言うことだ。

Wednesday 20 August 2008

いい日旅立ち

Posted in 娱乐与动漫, 日本語 at 10:04 pm by 老貓 ·  · Comments · 

谷村新司创作、山口百惠演唱的名曲。以下视频中,山口百惠在最后一场演出(1980年10月5日)里演唱这首歌。正值颠峰期的她不管是音色、技巧还是台风都已臻完美。很可惜她在这场演唱会之后就退出艺坛,跟三浦友和结婚去了。

相关链接:日文维基里的条目

下面是歌词,后附我自己的翻译。


いい日旅立ち
作詞 谷村新司
作曲 谷村新司
1978年(昭和53年)

雪解け間近の北の空に向かい
過ぎ去りし日々の夢を叫ぶ時

帰らぬ人達熱い胸をよぎる
せめて今日から一人きり旅に出る

あぁ日本のどこかに
私を待ってる人がいる

いい日旅立ち 夕焼けをさがしに
母の背中で聞いた歌を道連れに

岬のはずれに少年は魚つり
青い芒の小径を帰るのか

私は今から想い出を創るため
砂に枯れ木で書くつもり「さよなら」と

あぁ日本のどこかに
私を待ってる人がいる

いい日旅立ち 羊雲をさがしに
父が教えてくれた歌を道連れに

あぁ日本のどこかに
私を待ってる人がいる

いい日旅立ち 幸福をさがしに
子供の頃に歌った歌を道連れに


冰雪就要消融,向着北方的天空
在呼唤梦想时一天天过去

不归的人们心潮起伏
今天开始我将独自旅行

啊,在日本的某个地方
一定有某个人在等着我

在好日子里启程,为了寻找晚霞
为了和在妈妈背上听到的歌同行

在岬角上,有少年垂钓
该沿着长满青草的小径回去吗

我想把此时的回忆留下
用枯掉的树枝在沙上写下“再见”

啊,在日本的某个地方
一定有某个人在等着我

在好日子里启程,为了寻找云絮
为了和父亲教给我的歌同行

啊,在日本的某个地方
一定有某个人在等着我

在好日子里启程,为了寻找幸福
为了和儿时所唱的歌同行

Tags: , ,

Friday 1 August 2008

二十年的完结篇

Posted in 娱乐与动漫, 日本語 at 10:21 pm by 老貓 ·  · Comments · 

今天(8月1日)凌晨,极乐篇第5、6集放映。圣斗士原著漫画的动画就此全部播完了。

看完之后心里就只有一句话:就这样结束了?

说不上百感交集,但也似乎有很多话想说。但写下上面两行,又不知从何写起了。

听说今天中国能看到日全食。哈迪斯的计划?今天又刚好是七月初一……嗯……


很喜欢极乐篇的ED,「神の園~Del regno~」。想要下载的请移步这里。歌词如下,后付我自己的翻译。

作詩:車田正美 / 松尾康治
作曲:車田正美 / Kacky
編曲:大石憲一郎 / Kacky
歌:石橋優子

レ一テの河遡(のぼ)り行けば
果てなくつづく神の園
選ばれし善人(もの)たちだけの
許され来る楽園

空は遥か遠く
La Gloria misura nel ciel (神の栄光よ天高く)
母なる手差し伸べる
Entra nel petto mio (私の腕に抱かれよと)

天空舞う 神の衣
涼風吹き 花を降らす
痛み 悩み 苦しみさえ
すべてから 解き放たれる
Del regno (神の園)

悲しみ つきぬ 人の世に
あまねく光 降り注ぐ
生きとし生けれ ものすべて
恵み うけて輝く

虚無にゆく 世界に
La universo a Dio fa simile (世界は神に似せて作られた)
永遠の生命 与える
Che madre fa sovra figlio (母のように手を差し伸べる)

久遠の虹 架かる 聖地
瞬く星も 煌々と
痛み 悩み 苦しみさえ
すべてから 解き放たれる
Del regno (神の園)

天空舞う 神の衣
涼風吹き 花を降らす
痛み 悩み 苦しみさえ
すべてから 解き放たれる
Del regno (神の園)


我的翻译:

沿着忘川逆流而上
是那无垠的神之乐园
只有被选中的善良人们
才能来到这里

天空多么遥远
神的荣耀高如苍天
母亲向我伸出手来
握住了我的手腕

神的衣裳在天空飞舞
凉风吹拂,花儿散落
痛苦、烦恼、甚至是苦难
一切终将解放
神之乐园啊

悲伤重重的人世间
无所不在的光辉倾泻而下
所有一切的生灵
都闪耀着神的恩典

虚无的世界里
神以自己的样子创造宇宙
赐予永远的生命
像母亲一样伸出双手

远古的彩虹所凌驾的圣地
刹那星光闪烁
痛苦、烦恼、甚至是苦难
一切终将解放
神之乐园啊

神的衣裳在天空飞舞
凉风吹拂,花儿散落
痛苦、烦恼、甚至是苦难
一切终将解放
神之乐园啊

Tags: , , , , , , , ,

4/6123456





Creative Commons License